Θ.ΒοήθειαςΘ.Βοήθειας   ΑναζήτησηΑναζήτηση   Εγγεγραμμένα μέληΕγγεγραμμένα μέλη   Ομάδες ΧρηστώνΟμάδες Χρηστών  ΕγγραφήΕγγραφή  ΠροφίλΠροφίλ 
Συνδεθείτε, για να ελέγξετε την αλληλογραφία σαςΣυνδεθείτε, για να ελέγξετε την αλληλογραφία σας   ΣύνδεσηΣύνδεση 

Ζήσης Σαρίκας

 
Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας   Απάντηση στη Θ.Ενότητα    www.filosofia.gr Αρχική σελίδα -> Ξένα έργα
Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας :: Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας  
Συγγραφέας Μήνυμα
Δάκης Μαυροφρείδης
Πρύτανης


Εγγραφή: 22 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 2627
Τόπος: Αθήνα

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Κυρ Οκτ 21, 2007 12:27 am    Θέμα δημοσίευσης: Ζήσης Σαρίκας Απάντηση με Συμπερίληψη

Κατά την άποψή μου ο καλύτερος μεταφραστής του Νίτσε είναι ο Ζήσης Σαρίκας. Έχει συνεργαστεί με τη Εκδοτική Θεσσαλονίκης αλλά και με τις Νησίδες. Καλός είναι και ο Άρης Δικταίος αλλά προσωπικά προτιμώ το Ζαρατούστρα σε μετάφραση Σαρίκα.
_________________
Δεν υπάρχει τίποτα πιο θαυμαστό και αξιόλογο από την ανάδειξη του ωραίου. Αρκεί, ο σκοπός της ίδιας της πράξης να μην αναλώνεται μέσα σε μια ανερμάτιστη και φλύαρη ματαιοδοξία

Δ.Μ.

http://d-mavrofrides.simplesite.com
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email
epikritis
Πρύτανης


Εγγραφή: 24 Φεβ 2006
Δημοσιεύσεις: 404
Τόπος: αττικη

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Πεμ Νοέ 01, 2007 12:40 am    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Σαρίκας for ever...αλήθεια ξερείς κανείς να μας πει δυο πράμματα γι αυτόν τον ανθρωπο;
_________________
philosophy to the real world is what masturbation is to sex
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Δάκης Μαυροφρείδης
Πρύτανης


Εγγραφή: 22 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 2627
Τόπος: Αθήνα

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Κυρ Νοέ 11, 2007 1:10 am    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Δυστυχώς πολύ λίγα πράγματα. Έχει προχωρήσει και σε άλλες μεταφράσεις Γερμανών κυρίως φιλοσόφων.
_________________
Δεν υπάρχει τίποτα πιο θαυμαστό και αξιόλογο από την ανάδειξη του ωραίου. Αρκεί, ο σκοπός της ίδιας της πράξης να μην αναλώνεται μέσα σε μια ανερμάτιστη και φλύαρη ματαιοδοξία

Δ.Μ.

http://d-mavrofrides.simplesite.com
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email
South
Αντιπρύτανης


Εγγραφή: 21 Σεπ 2006
Δημοσιεύσεις: 106
Τόπος: ΕΛΛΑΣ

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Τρι Νοέ 13, 2007 9:57 am    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Δάκης Μαυροφρείδης έγραψε:
Δυστυχώς πολύ λίγα πράγματα. Έχει προχωρήσει και σε άλλες μεταφράσεις Γερμανών κυρίως φιλοσόφων.


Δεν μου αρέσουν τόσο πολύ τα σχόλια του όσον αφορά το Ζαρατούστρα. Δεν νομίζω ότ επεξηγεί καλά τις διάφορες μεταφορές... Εντάξει είναι ο καλύτερος ανάμεσα στους χειρότερους... Smile

Π.χ κάτι εκδόσεις Δαμιανός οι μεταφράσεις τους, είναι εντελώς της πλάκας κι ας με συγχωρήσουν αλλά αγόρασα από αυτούς το η θέληση για δύναμη μεταφρασμένο ως η θέληση της δυνάμεως, και ήταν γεμάτο τυπογραφικά λάθη.

Ο.Μ.G κιόλας
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Δάκης Μαυροφρείδης
Πρύτανης


Εγγραφή: 22 Ιαν 2007
Δημοσιεύσεις: 2627
Τόπος: Αθήνα

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Τρι Νοέ 13, 2007 5:07 pm    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Σε ποιες ακριβώς μεταφορές αναφέρεσαι και τι δε σ' άρεσε;

Μπορεί να φανεί περίεργο αυτό που θα πω αλλά πιστεύω πως ο Σαρίκας έχει ανεπτυγμένη αισθητική όσον αφορά το Νίτσε. Θέλω μ ' αυτό να πω πως διακρίνεις ακόμη και τα συναισθήματα του μεταφραστή. Βέβαια, αυτό από μόνο του δε λέει τίποτα. Ας του αναγνωρίσουμε τουλάχιστον την ειλικρίνεια και τη μέγιστη προσπάθεια που είναι αυθεντικά.
_________________
Δεν υπάρχει τίποτα πιο θαυμαστό και αξιόλογο από την ανάδειξη του ωραίου. Αρκεί, ο σκοπός της ίδιας της πράξης να μην αναλώνεται μέσα σε μια ανερμάτιστη και φλύαρη ματαιοδοξία

Δ.Μ.

http://d-mavrofrides.simplesite.com
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος Αποστολή email
Lonewolfhowling
Νεοφώτιστος


Εγγραφή: 14 Ιαν 2008
Δημοσιεύσεις: 1

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Τρι Ιαν 15, 2008 1:41 am    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Οι μεταφράσεις του είναι μακράν οι καλύτερες και οι πιο προσεγμένες.Χώρια που το βιβλίο του για τον Ζαρατούστρα είναι πολύ κατατοπιστικό.Κατά τ' άλλα νομίζω έχει γράψει καποια δοκιμια και διηγηματα.Και οντως αυτοι οι τυποι στις εκδοσεις Δαμιανος θελουν πολυυυ ξυλο.
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
epikritis
Πρύτανης


Εγγραφή: 24 Φεβ 2006
Δημοσιεύσεις: 404
Τόπος: αττικη

ΔημοσίευσηΔημοσιεύθηκε: Τετ Φεβ 13, 2008 11:42 am    Θέμα δημοσίευσης: Απάντηση με Συμπερίληψη

Πάντως θε ήθελα να τον συναντήσω για να τον ρωτήσω κάτι. Έχω ένα παράπονο και μια απορία για ένα "επίμετρο" που παρέθεσε στο τέλος ένος από των πιο γνωστών βιβλίων του τρελοΝίτσε, το οποίο ανήκει σε έναν -αμφιλεγόμενο να τον πω- αμερικανό "φιλόσοφο" του προηγούμενου αιώνα... το οποίν ο ιδιος ο μεταφραστής ονομάζει ...διακεκριμένο!
_________________
philosophy to the real world is what masturbation is to sex
Επιστροφή στην κορυφή
Επισκόπηση του προφίλ των χρηστών Αποστολή προσωπικού μηνύματος
Επισκόπηση όλων των Δημοσιεύσεων που έγιναν πριν από:   
Δημοσίευση νέας  Θ.Ενότητας   Απάντηση στη Θ.Ενότητα    www.filosofia.gr Αρχική σελίδα -> Ξένα έργα Όλες οι Ώρες είναι GMT + 2 Ώρες
Σελίδα 1 από 1

 
Μετάβαση στη:  
Δεν μπορείτε να δημοσιεύσετε νέο Θέμα σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Δεν μπορείτε να επεξεργασθείτε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις δημοσιεύσεις σας σ' αυτή τη Δ.Συζήτηση
Δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στα δημοψηφίσματα αυτής της Δ.Συζήτησης





Μηχανισμός forum: PHPBB

© filosofia.gr - Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του.

Υλοποίηση, Φιλοξενία: Hyper Center