Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας :: Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας |
Συγγραφέας |
Μήνυμα |
makar_chatz Επιστημονικός Συνεργάτης
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 21
|
Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 23, 2003 6:21 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Κλείτωρας έγραψε: | δηλαδή οι ορθοπ(αι)δικοί είναι μόνο για παιδιά; και για τους ενήλικες πως λέγεται; ορθοανήρ; ορθοθήλυ; ορθανθρωπος; χε χε πλάκα έχει. όσο για τους χαρακτηρισμούς έδωσα αιτιολογία! δώσε κι εσύ που διαφωνείς με αυτούς!
Παράθεση: | Με επέκταση της σημασίας η λέξη χρησιμοποιείται και για ενήλικες | έχουμε την πλέον λεξοπλαστική γλώσσα αλλά περιοριζόμαστε στις επεκτάσεις. γιατί άραγε; για να φτάσει η ελληνική να γίνει σημειολογική; να μας πει ο κύριος μπαμπινιώτης! |
Είναι 23 Σεπτεμβρίου και ακόμα συζητάμε για την ορθοπαιδική... Έχουν δοθεί αναλυτικότατες απαντήσεις στον Κώστα Πνευματικό (βλ. Παρασκευά Σταυρόπουλο ανωτέρω). Όποιος έχει μάτια, ας δει τις απαντήσεις.
Όχι, οι ορθοπαιδικοί δεν είναι μόνο για παιδιά, αλλά και για ενήλικες. Μόνος σου παρέθεσες και την εξήγηση: ότι δηλ. με επέκταση της σημασίας η λέξη χρησιμοποιείται και για ενήλικες. Η σημασιολογική επέκταση είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο των γλωσσών, που δεν έχει επακόλουθα όπως αυτό που φαντάζεσαι. Παραπέμπω στον Παρασκευά Σταυρόπουλο και γι'αυτό το θέμα- βλ. το σημείωμά του ανωτέρω.
Καμία αιτιολογία δεν έγραψες για τους αστείους χαρακτηρισμούς που απέδωσες στον καθηγητή και το λεξικό του. Εγώ ασχολήθηκα μόνο με την ετυμολογία-ορθογραφία της λέξης ορθοπαιδική, άρα δεν έχω να δώσω καμιά δική μου αιτιολογία για συγκεκριμένα πρόσωπα και επιστημονικά έργα. |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Κλείτωρας Καθηγητής
Εγγραφή: 17 Σεπ 2003 Δημοσιεύσεις: 61
|
Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 23, 2003 9:01 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Η σημασιολογική επέκταση είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο των γλωσσών, | ΕΔΏ ακριβώς εντοπίζω το πρόβλημα. η ελληνική δεν είναι σαν τις άλλες γλώσσες που εξ' ορισμού σημειολογικές δεν έχουν πρόβληματα επεκτάσεων. αλλά είναι ντροπή να έχεις την μοναδική εννοιολογική γλώσσα και να θες να την κάνεις σημειολογική αρχίζοντας τις... επεκτάσεις. είναι προσβολή για την ίδια την γλώσσα και αυτό ακριβώς κάνει ο μπαμπινιώτης. και όχι μόνο στην γλώσσα!
Παράθεση: | δεν έχει επακόλουθα όπως αυτό που φαντάζεσαι. | τα επακόλουθα τα ακούω καθημερινά. είναι δηλαδή καλυτερότερα με τις επεκτάσεις; _________________ Εδιζησάμην εμεωυτόν |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
makar_chatz Επιστημονικός Συνεργάτης
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 21
|
Δημοσιεύθηκε: Τρι Σεπ 23, 2003 3:34 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Κλείτωρας έγραψε: | Παράθεση: | Η σημασιολογική επέκταση είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο των γλωσσών, | ΕΔΏ ακριβώς εντοπίζω το πρόβλημα. η ελληνική δεν είναι σαν τις άλλες γλώσσες που εξ' ορισμού σημειολογικές δεν έχουν πρόβληματα επεκτάσεων. αλλά είναι ντροπή να έχεις την μοναδική εννοιολογική γλώσσα και να θες να την κάνεις σημειολογική αρχίζοντας τις... επεκτάσεις. είναι προσβολή για την ίδια την γλώσσα και αυτό ακριβώς κάνει ο μπαμπινιώτης. και όχι μόνο στην γλώσσα!
Παράθεση: | δεν έχει επακόλουθα όπως αυτό που φαντάζεσαι. | τα επακόλουθα τα ακούω καθημερινά. είναι δηλαδή καλυτερότερα με τις επεκτάσεις; |
Φοβάμαι ότι είναι πολύ δύσκολο να συνεννοηθούμε. Κατ'αρχάς, να επαναλάβω ότι ο Κώστας Πνευματικός έχει λάβει εξαντλητικές απαντήσεις για το θέμα της ορθοπαιδικής- βλ. την ιστοσελίδα όπου παραπέμπει ανωτέρω ο Παρασκευάς Σταυρόπουλος. Στην ιστοσελίδα αυτή αναιρείται και μια γνωστή θέση των "αρχαιολατρών", ότι δήθεν η Ελληνική είναι η μοναδική ..."μη σημειολογική" γλώσσα. Δεν έχω σκοπό να επαναλάβω εδώ πράγματα που αναλύονται επαρκώς εκεί. Όποιος έχει μάτια, ας δει τις απαντήσεις που έχουν δοθεί στην ηλεκτρονική σελίδα. Και καλό είναι να μη μιλάμε για πράγματα που δεν γνωρίζουμε καλύτερα από τους γλωσσολόγους.
Το ρήμα παντρεύομαι αποτελεί παράδειγμα σημασιολογικής επέκτασης, εφόσον σήμερα μπορεί κάλλιστα να χρησιμοποιηθεί και από άνδρες και από γυναίκες, ενώ κάποτε μόνο από γυναίκες (υπ-ανδρεύομαι, από το ύπ-ανδρος). Οι σημασιολογικές μεταβολές χαρακτηρίζουν κάθε γλώσσα, μηδεμιάς εξαιρουμένης. Η περίπτωση του (ανύπαρκτου) τύπου καλυτερότερα δεν έχει καμία σχέση με το θέμα που συζητάμε, δηλ. τη σημασιολογική επέκταση. |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Κλείτωρας Καθηγητής
Εγγραφή: 17 Σεπ 2003 Δημοσιεύσεις: 61
|
Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 24, 2003 6:37 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Και καλό είναι να μη μιλάμε για πράγματα που δεν γνωρίζουμε καλύτερα από τους γλωσσολόγους. | αυτό ξέχνα το. τουλάχιστον εγώ θα μιλώ όσο έχω άποψη!
Παράθεση: | Το ρήμα παντρεύομαι αποτελεί παράδειγμα σημασιολογικής επέκτασης... | ακριβώς! εγώ δεν το δέχομαι ενώ άλλοι ναι και εκει είναι η διαφορά μας. υποστηρίζω πως ως λάθος πρέπει να διορθωθεί, υποστηρίζεις πως λάθος μεν αλλά το δεχόμαστε!
Παράθεση: | Στην ιστοσελίδα αυτή αναιρείται και μια γνωστή θέση των "αρχαιολατρών", ότι δήθεν η Ελληνική είναι η μοναδική ..."μη σημειολογική" γλώσσα. | δυστυχώς για τους δολοπλόκους είναι παγκόσμια αποδεκτό πλέον πως η ελληνική είναι εννοιολογική και εφαρμόζεται και στην πράξη πια αυτό! _________________ Εδιζησάμην εμεωυτόν |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
makar_chatz Επιστημονικός Συνεργάτης
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 21
|
Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 24, 2003 9:22 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Κλείτωρας έγραψε: | Παράθεση: | Και καλό είναι να μη μιλάμε για πράγματα που δεν γνωρίζουμε καλύτερα από τους γλωσσολόγους. | αυτό ξέχνα το. τουλάχιστον εγώ θα μιλώ όσο έχω άποψη!
Παράθεση: | Το ρήμα παντρεύομαι αποτελεί παράδειγμα σημασιολογικής επέκτασης... | ακριβώς! εγώ δεν το δέχομαι ενώ άλλοι ναι και εκει είναι η διαφορά μας. υποστηρίζω πως ως λάθος πρέπει να διορθωθεί, υποστηρίζεις πως λάθος μεν αλλά το δεχόμαστε!
Παράθεση: | Στην ιστοσελίδα αυτή αναιρείται και μια γνωστή θέση των "αρχαιολατρών", ότι δήθεν η Ελληνική είναι η μοναδική ..."μη σημειολογική" γλώσσα. | δυστυχώς για τους δολοπλόκους είναι παγκόσμια αποδεκτό πλέον πως η ελληνική είναι εννοιολογική και εφαρμόζεται και στην πράξη πια αυτό! |
1. Δεν έχω να ξεχάσω τίποτε. Εγώ δεν είπα ότι απαγορεύω σε κάποιον να εκφραστεί- πώς θα μπορούσα άλλωστε; Έγραψα- προσοχή στη διατύπωση- ότι καλό είναι... κ.λπ. κ.λπ.
2. Ποτέ δεν έγραψα- μάρτυρας τα ίδια τα κείμενά μου- ότι η σημερινή χρήση του παντρεύομαι είναι εσφαλμένη αλλά δεκτή! Αυτό δεν το έγραψα ποτέ. Η έννοια του γλωσσικού λάθους επιδέχεται πολλή συζήτηση. Τι θα πει λάθος; Γιατί είναι λάθος η σημερινή σημασία του παντρεύομαι; Αλλά, ακόμη κι αν θεωρηθεί λάθος, είναι πέρα για πέρα ουτοπικό να προσπαθήσει κανείς να επαναφέρει το "σωστό" νυμφεύομαι. Μόνο γέλιο μπορεί να προκαλέσει η χρήση του νυμφεύομαι στον προφορικό λόγο, σε μια συζήτηση μεταξύ φίλων, π.χ.
3. Γράφεις ότι έχεις άποψη, αλλά μέχρι στιγμής το μόνο που έχω δει από την πλευρά σου είναι δογματικές θέσεις χωρίς επιχειρήματα (π.χ. ότι η Ελληνική είναι η μοναδική ..."μη σημειολογική" γλώσσα) και γελοίοι χαρακτηρισμοί (π.χ. ότι ο τάδε καθηγητής είναι ...έμμισθος, το έργο του ...δείγμα βιασμού της ελληνικής γλώσσας και όλοι εμείς ...δολοπλόκοι). Στην ιστοσελίδα όπου σε παρέπεμψα αναιρούνται όλες αυτές οι ερασιτεχνικές θέσεις, που δήθεν είναι παγκόσμια αποδεκτές. Επαναλαμβάνω ότι δεν σκοπεύω να αναπτύξω εδώ πράγματα που αναλύονται επαρκώς εκεί.
4. Φυσικά, δεν θα ασχοληθώ με την ανανδρία ορισμένων οι οποίοι καλυπτόμενοι πίσω από την ανωνυμία τους συκοφαντούν έγκριτους επιστήμονες. Εσύ π.χ. που χαρακτηρίζεις γνωστό καθηγητή ως ...έμμισθο δεν μας είπες ποιος είσαι και ποια τα στοιχεία σου.
5. Για τα αμιγώς γλωσσολογικά, ίσως λάβεις απάντηση μέσα από το forum του φοιτητικού site www.amphitheatro.gr και συγκεκριμένα στην κατηγορία Επιστήμη. Υπάρχει εκεί μια ομάδα γλωσσολόγων που ίσως ασχοληθούν και με τη δική σου περίπτωση. |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Paraskevas Stavropoulos Λέκτωρ
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 39
|
Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 24, 2003 3:01 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Έχει αρχίσει να γίνεται ανέκδοτο η όλη ιστορία... Οι απαντήσεις για την ορθοπαιδική έχουνε δοθεί...
Εγώ θα αναφέρω απλώς τον γερμανικό όρο: Orthopädie
Αυτό το ä της λέξης παλιότερα γραφόταν ae. Οι Γερμανοί δεν έχουν τύπο ortopedie. Οι Άγγλοι έχουνε και τον τύπο orthopaedics καθώς και τον απλοποιημένο orthopedics. Το e λοιπόν του ξένου όρου είναι ορθογραφική απλοποίηση και ουδεμία σχέση έχει με την Ορθοπεδική, που είναι ασφαλώς μια ανορθόγραφη λέξη. Αν ήτανε ορθοπεδική ο όρος τότε θα γράφαμε πεδίατρος, πεδί, πεχνίδι. Μην το κάνετε θέμα μερικοί γιατί γελοιοποιείστε. Δεν υπάρχει ορθοπεδική! _________________ "παντού όπου προβάλλεται πολύ έντονα η δύναμη μιας πίστης, συμπεραίνουμε οτι υπάρχει μια αδυναμία στην απόδειξή της." --- Νίτσε |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Paraskevas Stavropoulos Λέκτωρ
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 39
|
Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 24, 2003 3:04 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Εγώ θα αναφέρω απλώς τον γερμανικό όρο: Orthopädie |
Δυστυχώς δεν μπορώ να καταλάβω γιατί η ιστοσελίδα δεν βγάζει το a με umlaut, δηλαδή τις δύο τελίτσες πάνω από το φωνήεν. Ελπίζω να καταλάβατε τι εννοώ. _________________ "παντού όπου προβάλλεται πολύ έντονα η δύναμη μιας πίστης, συμπεραίνουμε οτι υπάρχει μια αδυναμία στην απόδειξή της." --- Νίτσε |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
makar_chatz Επιστημονικός Συνεργάτης
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 21
|
Δημοσιεύθηκε: Τετ Σεπ 24, 2003 8:09 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Στα όσα (εύστοχα) έγραψε ο Παρασκευάς Σταυρόπουλος, ας προσθέσω τα ακόλουθα: αφού ο Κλείτωρας αξιολογεί αρνητικά ως εσφαλμένη τη σημασιολογική μεταβολή στη γλώσσα, τότε μπορεί να χρησιμοποιεί τη λέξη άνδρας με την ευρύτερη σημασία «άνθρωπος», αφού αυτή τη σημασία είχε στον Όμηρο. Επίσης, για να είναι συνεπής με τα γλωσσικά του πιστεύω, δεν θα πρέπει να περιοριστεί στο σημασιολογικό επίπεδο, αλλά να επεκταθεί και σε άλλα, να χρησιμοποιεί π.χ. τον τύπο ο ανήρ και ποτέ ο άνδρας. Επίσης, θα πρέπει να ενημερώσει τους Άγγλους, ομιλητές μιας ... «σημειολογικής» γλώσσας, ότι κακώς χρησιμοποιούν τη λέξη dilapidated με τη σημασία «ξεχαρβαλωμένος», αφού η λέξη ετυμολογείται από το λατ. lapis «πέτρα», άρα θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για αντικείμενα αποτελούμενα από πέτρες. Θέλησα απλώς να δείξω το αδιέξοδο στο οποίο οδηγούν διάφορες αντιλήψεις στερούμενες επιστημονικού χαρακτήρα. |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Bugman Πρύτανης
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2003 Δημοσιεύσεις: 13585 Τόπος: Καλλιθέα
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Σεπ 25, 2003 8:34 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
http://www.filosofia.gr/forum/viewtopic.php?p=445#445
ξαναδιαβάστε το
έχει τις απόψεις των:
Γεώργιος Μπαμπινιώτης
Α. ΧΡΙΣΤΙΔΗΣ, Καθηγητής, Τομέας Γλωσσολογίας Α.Π.Θ.
ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΠΕΤΡΟΥΝΙΑΣ, Καθηγητής Γλωσσολογίας Α.Π.Θ.
Οι οποίες δοθήκαν στην:
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΟΡΘΟΠΕΔΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ
και εκδόθηκαν εδώ: Περιοδικό Ε. Ε. Χ. Ο. Τ. / Τ. 47, τ.4, (1996)
Το έβαλα με την σύμφωνη γνώμη το Δρ. Χαράλμπου Γκούβα, ορθοπεδικού!
(το θαυμαστικό για το ε που έβαλα)
Το θέμα έχει λυθεί! Και η προέλευση επίσης. Κάθε άλλη αναφορά ξεφεύγει! Ορολογία είναι ο αποδεχτός γλωσσικός όρος. Αν πώ σκληρός δίσκος τι νομίζεται ότι εννοώ; Αυτό που ξέρουμε όλοι και το πόσο σκληρός έιναι (ή πόσο μάγκας, γιατί και ένας μάγκας το παίζει σκληρός) δεν μας ενδιαφέρει!
Αυτό δεν είναι φιλσοφία αλλά ΛΟΓΙΚΗ _________________ Σκορπίστε γνώση, μαζέψτε χαρά!
Η γνώση δεν μπορεί να πουληθεί: Γιατί ενώ κάθε εμπόρευμα μπορεί να επιστραφεί, η γνώση δεν μπορεί να επιστραφεί! |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Κλείτωρας Καθηγητής
Εγγραφή: 17 Σεπ 2003 Δημοσιεύσεις: 61
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Οκτ 09, 2003 12:17 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Στην ιστοσελίδα αυτή αναιρείται και μια γνωστή θέση των "αρχαιολατρών", ότι δήθεν η Ελληνική είναι η μοναδική ..."μη σημειολογική" γλώσσα. |
Εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας μέσω του CNN
ΗΜΕΡΗΣΙΑ, 09/10
Πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας άρχισε να διανέμει παγκοσμίως το CNN, το οποίο, σε πρώτο στάδιο, απευθύνεται σε αγγλόφωνους και ισπανόφωνους. Tο πρόγραμμα ονομάζεται «Hellenic Quest». H μέθοδος διδασκαλίας του στηρίζεται στην προβολή πληροφοριών στην οθόνη του ηλεκτρονικού υπολογιστή με ταυτόχρονη μετάδοση ήχου και κινούμενης εικόνας.
Tο ενδιαφέρον για τη γλώσσα μας προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι H/Y προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως «νοηματική» γλώσσα μόνο την ελληνική. Oλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν σημειολογικές. «Nοηματική» θεωρείται η γλώσσα στην οποία το «σημαίνον», δηλαδή αυτό που οι λέξεις εκφράζουν (πράγμα, ιδέα, κατάσταση), έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση.
Tην αποθησαύριση του πλούτου της ελληνικής γλώσσας ανέλαβε το Πανεπιστήμιο Iρβάιν της Kαλιφόρνια. Eπικεφαλής του προγράμματος τοποθετήθηκαν η γλωσσολόγος - ελληνίστρια Mακ Nτόναλι και οι καθηγητές της ηλεκτρονικής Mπρούνερ και Πάκαρι. Tο πρόγραμμα παράγεται από την «Apple».
Στον Η/Υ «Iβυκο» αποθησαυρίστηκαν 6 εκατ. λεκτικοί τύποι της γλώσσας μας, όταν η αγγλική έχει συνολικά 490.000 λέξεις και 300.000 τεχνικούς όρους, δηλαδή ως γλώσσα είναι μόλις το ένα εκατοστό της δικής μας. Στον «Iβυκο» ταξινομήθηκαν 8.000 συγγράμματα από 4.000 αρχαίους Eλληνες συγγραφείς και το έργο συνεχίζεται. Oι υπεύθυνοι του προγράμματος υπολογίζουν ότι οι ελληνικοί λεκτικοί τύποι θα φτάσουν στα 90 εκατ., έναντι 9 εκατ. της λατινικής. Tα πιο εξελιγμένα προγράμματα («Iβυκος», «Γνώσεις» και «Nεύτων») αναπαριστούν τους λεκτικούς τύπους της ελληνικής σε ολοκληρώματα και σε τέλεια σχήματα παραστατικής, κάτι που αδυνατούν να κάνουν για τις άλλες γλώσσες. Kι αυτό συμβαίνει διότι η ελληνική έχει μαθηματική δομή που επιτρέπει την αρμονική γεωμετρική τους απεικόνιση. Νέες επιστήμες όπως η Hλεκτρονική, η Kυβερνητική βρίσκουν μόνο στην ελληνική γλώσσα τις νοητικές εκφράσεις που χρειάζονται, χωρίς τις οποίες η επιστημονική σκέψη αδυνατεί να προχωρήσει.
ελπίζω τώρα να καταλάβατε γιατί χαρακτηρίζω τον μπαμπινιώτη! γιατί όλος ο πλανήτης έχει βουήξει αλλά καποιοι "πρυτάνεις" εδώ στο ελλαδιστάν σφυρίζουν αδιαφορα. εκτός αμ όλοι παγκοσμίως κανουν λάθος και μόνο ο εν λόγω καθηγητής έχει δίκιο! ε μην τρελλαθούμε κιόλας! ή μήπως το CNN είναι αρχαιολατρικό;!!!!!!!!!!!!!!!! _________________ Εδιζησάμην εμεωυτόν |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Bugman Πρύτανης
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2003 Δημοσιεύσεις: 13585 Τόπος: Καλλιθέα
|
Δημοσιεύθηκε: Πεμ Οκτ 09, 2003 7:27 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Και ένας υπολογιστής έχει instruction set 74 εντολών και επτά οκτώ παραλλαγών τους (βάσει προσπέλασης στην μνήμη), αλλά είδες πόσα πράγματα μπορούν να γίνουν!
Που σημαίνει ότι όπου υπάρχουν εκατομμύρια λέξεις έκεί υπάρχουν και οι περισσότεροι στενόμυαλοι, που δεν μπορούν να εκφαστο΄θν κατανοητά αλλά εφευρίσκουν νέα λέξη για να δώσουν όσο πιο απροσδιοόριστο νόημα μπορούν.
και επειδή σου αρέσουν τα επιστημονικά: Αν η γλώσσα δείχνει την δυναμικότητα μιας φυλής τότε γιατί είμαστε ουραγοί τεχνολογικά; Αν δεν δείχνει αυτό τότε γιατί το συζητάμε; _________________ Σκορπίστε γνώση, μαζέψτε χαρά!
Η γνώση δεν μπορεί να πουληθεί: Γιατί ενώ κάθε εμπόρευμα μπορεί να επιστραφεί, η γνώση δεν μπορεί να επιστραφεί! |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Paraskevas Stavropoulos Λέκτωρ
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 39
|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Οκτ 10, 2003 8:12 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Tο ενδιαφέρον για τη γλώσσα μας προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι H/Y προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως «νοηματική» γλώσσα μόνο την ελληνική. Oλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν σημειολογικές. «Nοηματική» θεωρείται η γλώσσα στην οποία το «σημαίνον», δηλαδή αυτό που οι λέξεις εκφράζουν (πράγμα, ιδέα, κατάσταση), έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση. |
Περσινά ξινά σταφύλια.
Άλλη μια περίπτωσις ράδιου αρβύλας, δεδομένου ότι αυτή η είδηση εδώ και χρόνια αναμασάται από εδώ και από εκεί (ενίοτε και από σοβαρά μέσα) όπως άλλοι σύγχρονοι μύθοι (βλέπε κρυφό σχολειό, πρωτόκολλα των σοφών της Σιών γραμμένα από... την τσαρική Οχράνα, ανύπαρκτος στρατιώτης Κουκίδης και ανθελληνικές δηλώσεις Κίσινγκερ που ποτέ δεν έγιναν).
Ρεαλισμός ή νομιναλισμός, φύσει ή θέσει τα σημαινόμενα έχει λυθεί προ πολλού, από την εποχή του Κρατύλου θα έλεγα (αν και επανέρχεται από ημιμαθείς και από φανατικούς ακόμα και σήμερα).
Nomina nuda tenemus και όποιος κατάλαβε κατάλαβε.
Θα τολμήσω να συμπληρώσω ότι και άλλοι λένε τα ίδια για τη γλώσσα τους (οπότε μας προλάβανε). Εδώ θα σου παραθέσω κάτι που λένε για τη Σανσκριτική. Τελικά είναι και η σανσκριτική η γλώσσα που "καταλαβαίνουν" οι υπολογιστές;;; Θα δείξει...
Did you know Sanskrit, the ancient Indian language, has been proclaimed to be the most computer compatible language?
http://wwwiz.com/issue48/html/article4.html _________________ "παντού όπου προβάλλεται πολύ έντονα η δύναμη μιας πίστης, συμπεραίνουμε οτι υπάρχει μια αδυναμία στην απόδειξή της." --- Νίτσε |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
makar_chatz Επιστημονικός Συνεργάτης
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 21
|
Δημοσιεύθηκε: Παρ Οκτ 10, 2003 9:30 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Κλείτωρας έγραψε: |
Tο ενδιαφέρον για τη γλώσσα μας προέκυψε από τη διαπίστωση των επιστημόνων πληροφορικής και υπολογιστών ότι οι H/Y προχωρημένης τεχνολογίας δέχονται ως «νοηματική» γλώσσα μόνο την ελληνική. Oλες τις άλλες γλώσσες τις χαρακτήρισαν σημειολογικές. «Nοηματική» θεωρείται η γλώσσα στην οποία το «σημαίνον», δηλαδή αυτό που οι λέξεις εκφράζουν (πράγμα, ιδέα, κατάσταση), έχουν μεταξύ τους πρωτογενή σχέση. | Κανονικά, δεν θα έπρεπε καν να συνομιλώ με κάποιον που χρησιμοποιεί αστείους χαρακτηρισμούς όπως δολοπλόκοι. Ο μόνος λόγος που απαντώ είναι η πρόθεσή μου να μην πέσει θύμα παραπληροφόρησης κάποιος τρίτος.
Σε όλες τις γλώσσες του κόσμου η σχέση σημαινομένου-σημαίνοντος είναι συμβατική. Για παράδειγμα, η σημασία που εξέφραζε στην Αρχαία το στερητικό α- θα μπορούσε κάλλιστα να αντιπροσωπεύεται από κάποιο άλλο φώνημα. Δεν υπάρχει δηλ. φυσική-αιτιακή σχέση σημαινομένου-σημαίνοντος.
Κλείτωρας έγραψε: |
ελπίζω τώρα να καταλάβατε γιατί χαρακτηρίζω τον μπαμπινιώτη! γιατί όλος ο πλανήτης έχει βουήξει αλλά καποιοι "πρυτάνεις" εδώ στο ελλαδιστάν σφυρίζουν αδιαφορα. εκτός αμ όλοι παγκοσμίως κανουν λάθος και μόνο ο εν λόγω καθηγητής έχει δίκιο! ε μην τρελλαθούμε κιόλας! ή μήπως το CNN είναι αρχαιολατρικό;!!!!!!!!!!!!!!!! | Έχουμε καταλάβει προ πολλού! Με τι έχει βουήξει όλος ο πλανήτης; Ο ίδιος ο καθηγητής έχει αρθρογραφήσει στο παρελθόν με θέμα αυτά τα προγράμματα. Όμως, το θέμα της σχέσης ανάμεσα στη σημασία και τη μορφή των λέξεων είναι διαφορετικό. Όλοι ανεξαιρέτως οι γλωσσολόγοι του κόσμου θεωρούν τη σχέση αυτή συμβατική. Άρα, με τι έχει βουήξει όλος ο πλανήτης; Διαφωνώ με την τακτική ορισμένων, οι οποίοι χωρίς να έχουν επιστημονική γνώση των γλωσσικών θεμάτων αντλούν (παρα)πληροφόρηση από εφημερίδες, αυθαίρετα χαρακτηρίζουν τα όσα γράφει ένας δημοσιογράφος ως ...καθολικώς αποδεκτά και, φυσικά, συνεχίζουν τις επιθέσεις σε συγκεκριμένους γλωσσολόγους-"μαύρα πρόβατα" (κυρίως λόγω Πλεύρη- το πιάσατε το υπονοούμενο... ). Αυτά που διδάσκει ο συγκεκριμένος καθηγητής για το θέμα που προανέφερα είναι καθολικώς αποδεκτά. Τα λεκτικά πυροτεχνήματα του τύπου
Παράθεση: | μήπως το CNN είναι αρχαιολατρικό;!!!!!!!!!!!!!!!! |
αποτελούν τα όπλα όσων αδυνατούν να εκφέρουν επιστημονικό λόγο. Αφού δεν ξέρετε για τι μιλάμε. Δεν μπορείτε να μιλήσετε επιστημονικά. Πιστεύετε στην αποσπασματική γνώση (από εφημερίδες, από εκπομπές). Εγώ τι φταίω όμως, να χάνω τον χρόνο μου ασχολούμενος με ημιμαθείς "αρχαιολάτρες"; |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Paraskevas Stavropoulos Λέκτωρ
Εγγραφή: 21 Ιούν 2003 Δημοσιεύσεις: 39
|
Δημοσιεύθηκε: Σαβ Οκτ 11, 2003 10:51 pm Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Παράθεση: | Για παράδειγμα, η σημασία που εξέφραζε στην Αρχαία το στερητικό α- θα μπορούσε κάλλιστα να αντιπροσωπεύεται από κάποιο άλλο φώνημα. Δεν υπάρχει δηλ. φυσική-αιτιακή σχέση σημαινομένου-σημαίνοντος. |
Μα, αν υπήρχε φυσική σχέση τότε είναι σίγουρο ότι η γλώσσα δε θα άλλαζε σε επίπεδο μορφολογίας, σύνταξης, λεξιλογίου.
Τι να πω... απορώ με την "κατευθυνόμενη" - σε υπερεθνικιστικές δηλώσεις - φαντασιοπληξία μερικών και με την ευπιστία μερικών άλλων. Κυκλοφορεί ένα ράδιο αρβύλα και μερικοί το περιφέρουν σε περιοδικά βιβλία και ιστοσελίδες λες και είναι απόδειξη!
Άμα κάτσω να απαριθμήσω όλες αυτές τις ανακρίβειες που λένε διάφοροι για τις γλώσσες τους θα γράψουμε βιβλίο (!) και το χειρότερο είναι ότι ο κάθε λαός έχει τη διάθεση να τους πιστέψει επειδή λένε κάτι που εκμεταλλεύεται τις εθνικές ευαισθησίες τους...
Καλύτερα το δηλητήριο των εχθρών παρά τις κολακείες των πεπλασμένων φίλων. _________________ "παντού όπου προβάλλεται πολύ έντονα η δύναμη μιας πίστης, συμπεραίνουμε οτι υπάρχει μια αδυναμία στην απόδειξή της." --- Νίτσε |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
Bugman Πρύτανης
Εγγραφή: 03 Ιούλ 2003 Δημοσιεύσεις: 13585 Τόπος: Καλλιθέα
|
Δημοσιεύθηκε: Κυρ Οκτ 12, 2003 5:42 am Θέμα δημοσίευσης: |
|
|
Οπότε ας ξεφύγουμε από το σωστό της γλώσσας και ας πάμε στο χρηστικό μέρος:
Επειδή δεν ψηφίσαμε -δημοκρατικά- το πως θα γράφουμε τις λέξεις, έχει κάθε δίκαιο ο καθένας να τις γράφει όπως θέλει. Όμως και καθένας μας έχει τη δυνατότητα να λέει: Δεν μου αρέσει αυτή η γραφή!
Συμπέρασμα, όπως χαιρετάμε με κάποιο αποδεκτό τρόπο και όχι με μπουνιές και κλοτσιές, έτσι και όταν γράφουμε για κάπου έχουμε την προσοχή μας στο κάπου και όχι στο να περάσουμε δική μας γραμμή.
Μπορούμε δηλαδή ανάλογα που στέλνουμε μια επιστολή να γράφουμε:
1. Δικέ μου στον πάτο ήταν ολά καλά
2. Το ωραιότατο τέλος μας εξέπληξε αφάνταστα
3. Την κάναμε για κανά ποτάκι, όσο για το έργο, καλάααα! Έσκισε ο σκηνοθέτης!
4. Το χάπι εντ ήταν πολύ κοολ, θα το ήθελα περισσότερο φάνσι!
5. Το προσδοκόμενο τέλος δεν ήρθε. Η ανατροπή ήταν αριστουργηματική!
Παιχνίδι για το σπίτι: Εσύ ποιο νούμερο διαλέγεις; _________________ Σκορπίστε γνώση, μαζέψτε χαρά!
Η γνώση δεν μπορεί να πουληθεί: Γιατί ενώ κάθε εμπόρευμα μπορεί να επιστραφεί, η γνώση δεν μπορεί να επιστραφεί! |
|
Επιστροφή στην κορυφή |
|
|
|